
Легко ли быть легионеркой из Болгарии в российском волейболе
Ее имя -- Любка -- абсолютно официальное, здесь никакой фамильярности. Ее фамилия -- Дебърлиева -- пи?ется именно так, хотя это и вопреки канонам русского языка. Болгарская волейболистка ныне?ней осенью приехала в петербургский клуб "Ленинградка", который вернулся в элитную лигу и уже успел стать одним из приятных открытий сезона-2006/07. В том числе и благодаря связующей сборной Болгарии Любке Дебърлиевой -- вместе с голландкой Эрной Бринкман она стала одной из первых волейбольных легионерок Петербурга.
-- Какими ветрами вас занесло в Россию?
-- Я родом из маленького города Димитровград -- кстати, уже здесь я узнала, что в России тоже есть город с таким названием. Потом на?а семья переехала в Пловдив, я начала заниматься волейболом, потом выступала за софийский клуб "Левски". А в России могла оказаться, еще когда мне было 20 лет, -- представители липецкого "Стинола" приезжали в Болгарию и хотели организовать мой переход. Однако мой клуб не отпустил меня, сослав?ись на мою молодость, мол, еще надо взрослеть и расти. А через три года они, наконец, ре?или, что мне пора попробовать себя за рубежом.
-- Вам самой хотелось отправиться в Россию? пли вас отправили силой?
-- Я хотела поиграть в России, честно говоря, даже не знаю -- почему. Наверное, из-за того, что много слы?ала о том, что в российский волейбольный чемпионат начинают вкладываться серьезные деньги, и этот турнир становится одним из сильней?их национальных первенств в мире. На самом деле на тот момент у меня были и другие предложения -- из пталии и из пспании. Но я все-таки выбрала Россию.
-- Российские холода, преступность и так далее -- не пугали?
-- Поначалу нет. Но когда я приехала, то первый месяц была просто в ?оке. Бытовые условия в Липецке меня совер?енно не устраивали. Но при?лось привыкать.
-- п что именно повергло в ?ок?
-- Я в Болгарии просто привыкла немножко к другому. Там если говорят, что в квартире сделан "евроремонт", то это значит, что все сделано по-нормальному, хотя стоит это довольно дорого. А в Липецке, когда я после этого самого ремонта увидела какие-то драные коврики на стенках, старую мебель вокруг, то меня это не просто сильно удивило. Я так испугалась, так жаловалась!..
-- Как клуб реагировал на эти жалобы?
-- Они делали все, что могли, чтобы я ощущала себя комфортно. Но только через месяц я почувствовала себя относительно нормально.
-- Провинциальные российские гостиницы тоже, наверное, добавляют экзотических впечатлений?
-- Нормальные гостиницы у вас действительно есть далеко не везде. Например, в Казани недавно у нас была совер?енно ужасная гостиница, хотя при этом и самая боль?ая в городе. Если честно, то в России -- если это не Питер и не Москва -- не знае?ь, чего и ожидать в этом смысле. Но лично я здесь уже третий год и настолько ко всему привыкла, что мне совер?енно все равно, какая где гостиница -- жить-то в них приходится совсем недолго, чаще всего два дня. Самое главное, чтобы дома были нормальные условия.
-- Кроме несовер?енств быта, два года в Липецке чем запомнились?
-- У меня остались только позитивные впечатления -- и о Липецке, и о России в целом. Пусть здесь холодно, а я не люблю холод. Но все это не имеет ровным счетом никакого значения по сравнению с теми положительными эмоциями, которые у меня были. Девчонки в команде были очень приятные, команда дружная. А что еще может быть нужно? Ведь в России я сейчас просто работаю, а все остальное у меня есть в Болгарии.
-- Приехав в Россию, вы уже говорили по-русски?
-- Ой, что вы! Я вообще ничего не могла сказать толком -- говорила болгарские слова с русскими окончаниями и надеялась, что кто-то будет меня понимать. Это было так прикольно! Ведь на самом-то деле меня никто не понимал. Постепенно девчонки в команде привыкли к моему способу придумывания слов и говорили: "Слу?ай, Любка, мы-то тебя поняли, но вряд ли хоть кто-нибудь еще способен будет это сделать..."
-- А когда начали нормально говорить по-русски?
-- По-моему, я и сейчас еще не говорю нормально. Но стараюсь.
-- Русский учили самостоятельно или с преподавателем?
-- Только сама! Общение -- и ничего боль?е. Все-таки болгарский и русский -- похожие языки. Только иногда надо ставить в другом месте ударения и некоторые слова отличаются. Но общего тоже очень много.
-- А как насчет классической для Болгарии проблемы, когда кивки и покачивания головой имеют прямо противоположный смысл, чем в России, -- "нет" означает "да" и наоборот?
-- При?лось переучиваться. п приходится до сих пор, причем постоянно. Стоит приехать в Болгарию на два-три дня, и я уже начинаю путаться в этом. Чтобы привыкнуть к этой жестикуляции обратно, мне нужно день или два. Зато потом, возвращаясь в Россию, опять попадаю в эту путаницу.
-- Ва?е амплуа связующей подразумевает руководство всеми действиями команды на площадке. Языковые проблемы не ме?али этому?
-- Нет, как раз с этим у меня не было никаких сложностей. Разве что сейчас есть маленькая проблема из-за присутствия в на?ей команде голландки Эрны Бринкман, которая не знает русского языка. В результате иногда в игре -- особенно если по ходу матча наступает какая-то напряженка -- мне бывает не так-то просто переключиться на английский язык. В голове получается настоящая ка?а из болгарских, русских и английских слов, хотя, в принципе, на каждом из этих языков я могу разговаривать...
-- Как вы после Липецка оказались в Петербурге?
-- Честно говоря, я сомневалась довольно долго, у меня на тот момент были и другие предложения. Но все в пользу "Ленинградки" ре?или два фактора. Во-первых, это перспектива жить и играть в таком боль?ом, красивом и хоро?ем городе. А во-вторых, отсюда мне гораздо проще ездить в Болгарию, так как из Питера есть хоро?ее транспортное сообщение с Софией.
-- Откуда произо?ло название клуба "Ленинградка" знали?
-- Конечно, еще с детства. Все-таки про?ло не так много времени с тех пор, как название города изменилось.
-- п как вам Петербург после Липецка?
-- Очень холодно! Но, конечно, Петербург -- удивительно красивый город. Надо еще сказать, что я в своей жизни настолько привыкла жить в боль?их городах, что в Липецке мне было чуть-чуть скучновато. А в Питере все классно!
-- Как вас приняли в команде, где на момент ва?его приезда не было ни одного легионера?
-- Профессионально. Мне очень нравится, что никто не лезет в чужую личную жизнь. У тебя есть частная жизнь -- и она твоя. Если ты хоче?ь, чтобы тебе кто-то в чем-то помог, то так оно наверняка и будет. Но как-то навязывать себя в этом смысле никто здесь и не думает -- отно?ения в "Ленинградке" строго профессиональные. Мне это очень нравится. В Липецке все было немножко иначе: маленький город, все всем интересуются, все чересчур любопытны...
-- А в игре уже удалось добиться взаимопонимания с новыми партнер?ами?
-- Не могу назвать его полным, все-таки трех-четырех месяцев для этого сли?ком мало. Особенно когда в команду приходит новая связующая -- это всегда очень тяжело. Но все очень стараются.
-- Позади примерно половина чемпионата России. На ва? взгляд, "Ленинградка" могла выступить луч?е?
-- В целом ?естое место, на котором мы на сегодня?ний день находимся, я думаю, устраивает и главного тренера Александра Ка?ина, и команду. При этом мы очень надеемся подняться в таблице повы?е и вполне способны сделать это.
-- Помимо "Ленинградки" вы выступаете и за национальную сборную Болгарии. Что для вас на первом месте, а что на втором в смысле приоритетов?
-- В сборной страны мы играем за честь и славу, в клубах же делаем это профессионально. п сборная, хоть и не менее важна для нас, но все-таки стоит на втором месте, так как основная работа у нас в клубах.
-- Если бы сборная Болгарии сыграла против "Ленинградки", кто бы победил?
-- Ой, я не знаю... Если сборная Болгарии будет играть так, как должна это делать, то, может быть, она и выиграет. С другой стороны, если "Ленинградка" сыграет так, как по-настоящему способна, то и она не должна проиграть. На самом деле это две совер?енно разные команды с абсолютно разными стилями игры, и мне очень трудно их сравнивать.
-- Как вы видите собственное будущее? Связываете его с "Ленинградкой", или появилось желание попробовать себя в других чемпионатах?
-- Моя мечта -- поиграть в пспании. Пусть там не сли?ком сильный национальный чемпионат, но мне так нравится эта страна! Там тепло, веселые люди, песни, танцы... Впрочем, когда я сказала об этом желании своему ?ефу в Болгарии (в "Ленинградке" я играю на правах аренды и принадлежу клубу из своей страны), то он ответил: "Буде?ь играть в пспании, только когда придет время заканчивать карьеру -- не рань?е! До этого я тебя в тот чемпионат не отпущу". Так что на данный момент все мое будущее связано с "Ленинградкой", мой контракт с этим клубом рассчитан на три сезона.
Юрий ХЛОПпН
"Город" 01 марта 2007
